Меню
Последние новости России и Мира » Новости » Статьи » Наследие » Веды » Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.

Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.

  • 16 апреля 2015
  • 6936
  • 5
  • yarilo2014
  • Функционал

Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.

В седьмой части этой статьи мы продолжаем знакомство с Махабхаратой, осмысливая её Древние Славяно-Арийские образы.

Перед началом чтения 7-й части этой статьи советую прочитать сначала её предыдущие части:

1-я, 2-я, 3-я, 4-я, 5-я и 6-я части статьи «Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси».


СКАЗАНИЕ О СЫНЕ РА РЕКИ,

О РЫБАЧКЕ САТЬЯВАТИ И ЦАРЕ САНТАНЕ.

Книга первая, главы 91 — 100.


Разъяснение древних Славяно-Арийских образов.

Разъяснение образов, встречающихся в этой главе, даётся не в алфавитном порядке, а для удобства усвоения их смысла – в порядке их появления в тексте стихов. Термины, которые разъяснены в предыдущей главе, в повторном разъяснении не нуждаются.

 

Джамадагни. В соответствии с Симфоническим Санскритско-Русским Толковым Словарём Махабхараты академика Б.Л. Смирнова (в дальнейшем, для краткости – ССРТСМ) перевод таков: Jamadagni – отец Парашурамы; значение слова:  «горящий», «пылающий».

Рассмотрим образное значение имени Джамадагни: Д – Добро, Ж – Жизнь, А – Асъ (Азъ – Богочеловек), М – Мысль, Агни – Имя Бога Огня. Объединённый образ: «Богочеловек, мыслящий о Добре и Жизни, яркий, как Бог Огня». Этот образ объясняет, почему в переводе с Санскрита имя Джамадагни звучит: «горящий», «пылающий».

 

Арджуна. В соответствии с ССРТСМ: Arjuna - «утренняя заря», «серебристый»; «белый»; «дневной свет», имя третьего из Пандавов, по легенде сына Индры.

Образное значение имени Арджуна таково: А – Асъ (Азъ – Богочеловек), Р – Ра (Изначальный Свет Прародителя), Д – Добро, Ж – Жизнь, У – Устой, Утверждение, Н – Ны (наш). Объединив эти образы, получим: «Наш, сияющий Изначальным Светом, Богочеловек, утверждающий Добро и Жизнь».

 

Рама. В соответствии с ССРТСМ: Rаma – радость, возлюбленный, отрадный; сын Джамадагни, автор гимна Ригведы X, 110. Полное имя Парашурама – брамин, противник кшатриев.

Рассмотрим образное значение имени Рама. Полное имя – Парашурама: Пара – Сверх, Превыше, Ш – Ширь, Необъятность, У – Устой, Утверждение, Ра – Изначальный Свет Прародителя, М – Мысль, А – Асъ (Азъ – Богочеловек). Объединённый образ таков: «Богочеловек с необъятными сверх-способностями, утверждающий  Изначальный Свет Прародителя».

 

Утатхъя. В соответствии с ССРТСМ: Utathya – имя риши, потомка Ангираса, старшего брата Брихаспати.

Образное значение имени Утатхъя таково: У – Устой, Традиция, Тат – Тот, который, Х – Ха (Небесная Сила Развития), Ъ – Твердо, Незыблемо, Я – местоимение. Объединив эти образы, получим: «Я тот, который утверждает в традиции Небесную Силу Развития».

Мамата. Рассмотрим образное значение имени Мамата – Мама Та: «Та, которая относится ко всем, как мать».

 

Брихаспати. В соответствии с ССРТСМ: Brhaspati – укреплённый, молитвенник, жертвователь; великий владыка; жрец и Учитель Богов.

Образное значение имени Брихаспати таково: Б – Боги, Р – Реце, Речь, Ха – Сила Духовного совершенствования, С – Слово, Пати – Патер, Отец, Владыка. Объединённый образ таков: «Владеющий Божьим Словом и Силой Духовного совершенствования».

 

Бали. В соответствии с ССРТСМ: Bali – «приношение», «дар», «сильный» - имя царя.

Рассмотрим образное значение имени Бали: Б – Боги, А – Асъ (Азъ – Бог воплощённый в человеческом теле), Л – Люди, И – Истина. Объединив эти образы, получим:  «Истинный Богочеловек среди обычных людей».

 

Судешна. Для правильного понимания образного значения имени заменим «ш» на «с» и получим Судесна: Су – Супруга, Десна – Десница (правая рука). Объединённый образ таков: «Супруга правой руки (Бога), т.е. супруга Царя».

 

Какшиван. Образное значение имени Какшиван – Как-Шива-Н: Шива – Сива (Сивый, Седой – Прародитель), Н – Ны (наш). Объединив эти образы, получим: «Как Прародитель наш».

 

Вырий. Это синоним слова Ирий – Небесная Обитель Славяно-Арийских Богов и Предков. Примерно соответствует раю, упоминаемому в современных религиях.

 

Парашара. Это сокращённое имя Парашурама: Пара – Сверх, Превыше, Ш – Ширь, Необъятность, У – Устой, Утверждение, Ра – Изначальный Свет Прародителя, М – Мысль, А – Асъ (Азъ – Богочеловек). Объединённый образ таков: «Богочеловек с необъятными сверх-способностями, утверждающий  Изначальный Свет Прародителя».

 

Двайпаяна. В соответствии с ССРТСМ: Dvaipаyana – «островитянин»; эпитет великого риши Вьясы, сына Парашары из рода Васиштхи.

Рассмотрим образное значение имени Двайпаяна: Двай – Двойственный, Раздвоенный, Паяна – Опоясанный, т.е. участок земли (остров), опоясанный раздвоившимся руслом реки. В переносном значении – островитянин.

 

Въяса. В соответствии с ССРТСМ: Vyаsa – обстоятельно излагающий тексты. Мифический мудрец, которому приписываются редакция и сочинение безчисленного множества памятников: Веды, Веданта, Махабхарата, Рамаяна, Пураны и пр. Этот мудрец считается сыном Парашары от Сатьявати.

Образное значение имени Въяса таково: В – Веды, Ъ – Твердо, Незыблемость, Яса – Ясность (Ведическая Мудрость). Объединив эти образы, получим: «Ведающий мудрец, утверждающий незыблемость Ясы – Ведической Мудрости». Жрец в казачестве (до крещения Руси) звался Ясаулиц. Он держал «Ясу у лиц» казаков, т.е. показывал им Ведическую Мудрость. Отголосок этого – нынешние казачьи звания Есаул, Подъесаул.

 

СОВЕТ БГИЖМЫ

«Однажды,— так Бгижма повёл своё слово,—
Убил Джамадагни – жреца и светого,
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


Вождь хайхаев – Арджуна тысячерукий.
Был сын у светого, познавшего муки,
 
По имени Рама. И вот, гневнолицый,
Он тысячу рук отрубил у убийцы,
 
От воинской варны, без помощи ратной,
Очистил он Землю семь раз троекратно.
 
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.
Жрецы, чтобы Витязи в мире остались,
Со вдовами ратных людей сочетались.
 
Есть Праведный Конъ, почитаемый свято:
Дитя может быть от другого зачато,
 
Но отпрыском мужа погибшего будет,
Коль к этому Рода Продленье побудит,—
 
И жрец со вдовой ратоборца сходился,
Чтоб Витязей Род на Земле возродился...[1]
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.

 
Вот случай другой: благодатью богатый,
Подвижник Утатхъя был мужем Маматы.
 
Был брат у Светого меньшой – Брихаспати:
Он силу обрёл от учёных занятий.
 
Наставник Богов,[2] он, без жалости к брату,
Упорно преследовать начал Мамату.
 
Сказала она: «Постыдись, Брихаспати!
От мужа, мне данного, жду я дитяти.
 
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


Растёт твой племянник, он праведен в Коне,
И Веды в моём изучает он лоне.
 
От старшего брата мне радостно бремя,—
Иди и другой подари своё семя!»
 
Так правильно сказано было Маматой,
Но жрец не сдержал себя, страстью объятый,
 
Познал он Мамату в запретное время,
И крикнул ему, испустившему семя,
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


Зародыш, уже находившийся в лоне:
«Эй, младший, ступай-ка, ты здесь посторонний,
 
Я – первый, нет места второму во чреве!»
И проклял тогда Брихаспати во гневе
 
Дитя, что ещё пребывало в утробе:
«За слово, которое крикнул ты в злобе,
 
При этом – в чувствительный миг наслажденья,
Да будешь во мрак ты повергнут с рожденья»!
 
И вправду, родился Утатхьи потомок
Незрячим и назван был: «Житель Потёмок».
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


 
Жрецу Брихаспати могуществом равный,
Сынов произвёл сей слепец добронравный.
 
Сыны, ослеплённые жадностью, скряги,
Решили: «К чему нам заботы о благе
 
Слепца седовласого, еле живого?»
На плотик отца посадили слепого,
 
На досках по Ганге пустили жестоко,
И плот оказался во власти потока.
 
Поплыл по теченью слепец белоглавый,
И минул он многие страны-державы.
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


 
Купался Бали, царь земли, утром рано.
Жреца на плоту он увидел нежданно.
 
Приблизясь, узнал повелитель слепого
Учителя Мудрости, Старца светого.
 
Избрав его для обретения сына,
Воскликнул: «Тебя мне послала судьбина!
 
От жён моих мне сыновей подари ты,
Да будут им тайные Веды открыты»!
 
Согласьем ответил Подвижник известный —
Сынов породить от царицы Судесны.
 
Слепца презирая, велела царица
Молочной сестре [3] своей к старцу явиться.
 
От старца слепого и девы безправной
Родился Какшиван, певец достославный,
 
А, также, одиннадцать, мудрых в беседах.
Бали, увидав этих сведущих в Ведах,
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


 
Воскликнул: «Мои они все, не иначе!»
«О нет,— возразил ему Старец незрячий,—
 
Мои все двенадцать, и мне это лестно, —  
Отринув незрячего Старца, Судесна
 
Свела старика, со служанкой простою,
С безправною девой, с молочной сестрою».
 
Бали, ради милости Старца Светого,
Царицу Судесну послал к нему снова.
 
Подвижник сказал, прикоснувшись к царице:
«Твой сын будет равен блистаньем Деннице»[4].
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


И сын у Судесны родился – учёный,
Светым изучением Вед поглощённый.
 
Жрецами для воинской варны свершались
Зачатья, чтоб Витязи – не вырождались.
 
Мне дороги Бхаратов род и наследство,
Чтоб род продолжался, скажу тебе средство:
 
Ведунъ пусть со вдовами Вычетравирьи
Детей породит, что придут к нам из Вырья».

САТЪЯВАТИ С ПОМОЩЬЮ МЫСЛИ ПРИЗЫВАЕТ ПЕРВОРОЖДЕННОГО СЫНА.

 


Тогда, со стыдливой улыбкой, смущённо,
Рекла Сатъявати приверженцу Кона,—
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


 
Был полон волнения голос дрожащий:
«Ты правильно учишь, великоблестящий.
 
И царскому роду продленья желая,
О грозный, признание сделать должна я.
 
Ты – правда, ты – благо, ты – жизни защита.
Да будет тебе моё сердце открыто.
 
Однажды, в невинную девичью пору,
Я в лодке плыла по речному простору.
 
К Ямуне-реке, в светожительской славе,
Благой Парашара пришёл к переправе.
 
Ко мне обратился он, робкой и юной:
«На землю меня переправь за Ямуной»,—
 
И стал многознающий, в лодке рыбачьей,
Меня уговаривать речью горячей,
 
Окутав в прелестные, нежные чары ...
Проклятья страшась и родительской кары,
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


 
Величью даров подчиняя свой разум,
Ему я не смела ответить отказом.
 
Могучий, всю Землю окутал он тьмою
И взял – над безпомощной – верх надо мною.
 
Мой рыбный развеял он запах отвратный,
Другой даровал мне – душистый, приятный.
 
Сказал он: «Родишь мне на острове сына,
Но девственна будешь, чиста и невинна».
 
И я разрешилась, в девичестве строгом,
На маленьком острове мальчиком-йогом.
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


 
Обрёл он, известный делами благими,
Двайпаяны – островитянина – имя.
 
Затем обособил он Веды четыре,
Под именем Въясы прославился в мире.
 
Подвижник, живущий правдиво и свято,
Сынов породит он со вдовами брата.
 
Сказал он: «Какой бы ни шёл я тропою,
Едва меня вспомнишь – явлюсь пред тобою».
 
Источником стал он познанья и света,
И, если согласен ты будешь на это,
 
Придёт он, к продлению рода готовый,
Сойдутся с ним брата умершего вдовы,—
 
Потомки его да пребудут на свете
Как Вычетравирьи рождённые дети».
 
Услышав о муже великой науки,
Сказал, поднимая молитвенно руки,
 
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.
Сын Ганги: «Стремятся одни к сладострастью,
Другие – к земному богатству и счастью,
 
Цель третьих – любви и добра постиженье,
А в нём – наивысшему благу служенье.
 
Лишь самые мудрые в том преуспели:
Понять и разъять три различные цели.
 
Твое же стремление – рода продленье,
А это – есть к высшему благу стремленье.
 
Ты выход найти наилучший сумела,
Я слово твоё одобряю всецело».
 
От Бгижмы услышав: «Твой выбор прекрасен!» —
Решила Сатъявати думать о Въясе.
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


 
Он Мудрые Веды читал вдохновенно,
Но, матери мысли постигнув мгновенно,
 
Предстал перед ней после долгой разлуки,
И мать, поднимая почтительно руки,
 
Его обняла, разразилась рыданьем.
Всезнающий, движимый к ней состраданьем,
 
Сказал, окропив её влагой светою:
«Я всё, что прикажешь, свершу и устрою».
 
Хваленья домашних жрецов благосклонно
Воспринял подвижник, приверженец Кона.
 
Сатъявати первенцу-сыну сказала:
«С тобой я судьбу государства связала.
 
Отцу сыновья подчиняться согласны,
Однако и матери дети подвластны!
 
Ты – первый, а Вычетравирья – мой третий,
Вы оба, от разных отцов, мои дети.
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


 
По матери, в лодке рыбачьей зачатым,—
Ты Вычетравирье приходишься братом.
 
О Вычетравирье скорблю неустанно,
И Бгижма и он – оба дети Сантана,
 
Но Бгижма, обет исполняя тяжёлый,
Не хочет потомства, не ищет престола.
 
Ты, память храня о покойнике-брате,
В продлении рода ища благодати,
 
Содействуя Бгижме и мне повинуясь,
Волненьем существ беззащитных волнуясь,—
 
Обязан исполнить моё повеленье,
О, сын, безупречный в светом устремленье!
 
Невестки твои хороши, как Богини,
Но обе остались бездетными ныне.
 


Потомство от них породи, о беззлобный,
Достойное дело исполни, способный!»
 
А Въяса: «Тебе все преданья известны,
Постигла ты Конъ и земной и Небесный,
 
О мать, потому, что тот Конъ – есть основа
Тобой изречённого веского слова,—
 
Твоим повинуюсь стремлениям правым:
Я тоже знаком с этим Древним Уставом!
 
Подобных Богам сыновей да зачну я!
Умершему брату детей подарю я!
 
Пусть обе вдовы, для продления рода,
Обет исполняют в течение года,
 
Иначе, пускай они ложа не стелят:
Нечистые – ложа со мной не разделят!»
 
А мать: «Мы должны, о, мой сын, торопиться,—
Зародыш скорей да получит царица.
 
В стране без вождя – нет дождя и цветенья,
Страна без царя – есть земля запустенья.
 
Даруй же скорее стране властелина,
А Бгижма да будет воспитывать сына!»
 
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 7.


А Въяса: «Коль надобно быстро трудиться,
Уродство моё да потерпит вдовица,
 
И запах мой острый, и облик, и тело,[5]
Чтоб семя могучее в лоне созрело».
 
Добавив: «Готов я к желаемой встрече»,—
Внезапно он скрылся, внезапно пришедший.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…


[1] Жрец совершал Обряд Вложения Семени воинской вдове, которая уже обладала Образом Духа и Крови Рода своего мужа, т.к. успела обрести его ещё тогда, когда муж был жив. Жрец давал вдове семя для зачатия и рождения тела ребёнка. При этом, душа ребёнка воплощалась в этом теле из Рода мужа вдовы. Поэтому, отцом ребёнка считался её погибший муж. Прим. автора.

[2] Брихаспати был Учителем и Жрецом Богов мира Слави. Прим. автора.

[3] Молочные сёстры: не родственницы, но вскормлены молоком одной матери – кормилицы. Прим. автора.

[4] Денница: свет нарождающегося дня, заря; яркая звезда, видимая даже утром. Прим. автора.

[5] То обстоятельство, что Парашара силой своего внутреннего огня, перед зачатием Въясы днём сотворил тьму, и заменил рыбный запах, исходивший от Сатъявати, на благоухание, повлияло на их сына. Сила тьмы отразилась на коже Въясы – она стала очень смуглой. Сила огня сделала его волосы огненно-рыжими, а бороду – медно-красной. Рыбный запах Сатъявати перешёл на него. Прим. ред.


Расскажи в социальных сетях:



Какие эмоции у вас вызвала публикация? (УКАЖИТЕ НЕ БОЛЕЕ ДВУХ ВАРИАНТОВ)

Комментариев - 5
Аватар пользователя
SHKET,
возможно и можно принять) Образ хороший)
Но есть еще слово "Язык" - что значит народ. Поэтому язычник, можно понять как человек народной веры.
Главное не впадать в фанатизм, как это делают шизоиды приходящие в славянство. Для них слово Язычество как красная тряпка на быка. Внушили дурачкам что язычник это "языче_никакой", вот они и ползают по сайтам распостраняя вирус розни и вражды между славянами, играя на руку врагам.

А сегодня, для адекватных славян, в общем плане язычник значит человек придерживающийся веры предков и старых богов.
Аватар пользователя
"Махабхараты" в изгнании - мудозлобные умствования арийских "дауншифтеров", сбежавших от трудностей северного бытия. А наши тут сказки, былины сочинили: и для ума мило, и сердцу в радость;)
Аватар пользователя
Мне Махабхарата показалась какой-то злой сказкой. Жадные, тщеславные, мелочные правители, их подлые и гнусные жёны. Про жизнь народа почти ничего нет. Один герой - и тот мелет какую-то ерунду.
Аватар пользователя
"В следствии популярности родовой традиции, в нее приходит огромное количество людей, которые не имеют в душе родового образа, но прошли через другие учения и культуры, религиозные направления. Такие, как, например, эзотерика, восточный ведизм, нью эйдж, уфология и т.д. В этих направлениях происходило их духовное становление, но по каким-то причинам они теперь пришли в славянский дом. В следствии того что народную традицию изучать они не хотят, в следствии того что в них нет славянского родового духа и сознания, нет образа Богов в сердце, а также из-за того что их фундаментальный опыт складывался именно в другой религиозной школе, они ПЕРЕНОСЯТ СВОЕ ВИДЕНИЕ ТРАДИЦИИ НА СЛАВЯНСТВО. И получаются выдуманные боги, которые якобы были у наших предков, и сравнение их с восточными богами: Кришна – Крышень, Вишну- Вышень, и т.д.

Восточная традиция – это самодостаточная религиозная школа, дух, сила, вибрации которой соответствуют именно тем народам, которым она была дана. У каждой расы есть свои боги, свои родовые символы и силы, настроенные на духовный организм именно этих народов. Смешивать их, внедрять одно в другое – значит разрушать традицию, разрушать сам фундамент народной веры и основ.
Поэтому совмещение славянства с другими религиями, суть и основы которых соответствуют основам других народов, именно их духовной силе, недопустимо. В итоге получается не возрождение родной веры, а выдумывание новой религии, с миксом из разных религий и культур – мульти–культи с родовыми ценностями и ориентирами инородцев и чужих культур, духовных представлений и образов."

ПОЧЕМУ НЕЛЬЗЯ СМЕШИВАТЬ СЛАВЯНСТВО И ВОСТОЧНЫЙ ВЕДИЗМ - http://vezemar.org/?p=1430
Аватар пользователя
Краткое содержание Махабхараты: "все перетрахались". -)
Информация
Важная информация для новых (не зарегистрированных) посетителей

Если вы впервые на сайте то вам необходимо:


Если ранее вы были зарегистрированы в социальных сервисах то вам необходимо:


Если вы зарегистрированы на сайте то: